Cart 0


Author: Michael Steele-Eytle


West Philadelphia High School

Year: 2009

Seminar: African American Poets in the 21st Century

Grade Level: 9-12

Keywords: Afro-American poets, art and music, interpretation, language acquisition, lens of Spanish Translation, listening, poetic structure, Reading, Spanish, speaking, writing

School Subject(s): African American Literature, Languages, Literature, Poetry, Spanish

This topic concerns poetry of the 21st century written by Afro-American poets and translated into Spanish. Students of Level II Spanish will further enhance their appreciation of  Afro-American poetry through the lens of Spanish Translation.  Students will be able to transfer their knowledge of poetic texts written in English and make comparison with the study of those in Spanish. Furthermore, Students will be exposed to similarities and differences in poetic structure and interpretation of poetry  written in Spanish versus Anglo poetry through the specifically chosen literary selections . This practice  affords students an additional opportunity to apply their Spanish Level II reading skills . The literary selections will present a varied perspective on Afro-American culture.

The unit will be a series of ten lessons taught over a period of twenty days either consecutively or at intervals allocating approximately two days for each lesson. Before each lesson, students will be required to scan the text for familiar words or cognates that will help them anticipate the content. Strategy and graphic organizers will be provided to allow students to decide how to approach the material and to jot down thoughts. The teacher will also guide the students as to what to expect before they begin reading and give extra insights to help the reader get the most out of each selection. In addition the teacher will discreetly use relevant visual and aural stimuli including reproductions of art and music to assist the student in experiencing the diversity of the Afro-American world while reinforcing the language acquisition skills of listening, reading, speaking and writing.

Download Unit: 09.03.05.pdf

Did you try this unit in your classroom? Give us your feedback here.

Full Unit Text

This topic concerns poetry of the 21st century written by Afro-American poets and translated into Spanish. Students of Level II Spanish will further enhance their appreciation of Afro-American poetry through the lens of Spanish Translation.  Students will be able to transfer their knowledge of poetic texts written in English and make comparison with the study of those in Spanish. Furthermore, Students will be exposed to similarities and differences in poetic structure and interpretation of poetry written in Spanish versus Anglo poetry through the specifically chosen literary selections. This practice affords students an additional opportunity to apply their Spanish Level II reading skills. The literary selections will present a varied perspective on Afro-American culture.

The unit will be written with reference to the five standards for foreign Language acquisition as set forth by the ACTFL – Communication, Culture, Connections, Comparisons and Communities. (See Appendix) The core curriculum of the School District of Philadelphia requires that students continuously engage the four linguistic skills of listening, reading, speaking and writing as prescribed for foreign language learners.

The unit will be a series of ten lessons taught over a period of twenty days either consecutively or at intervals allocating approximately two days for each lesson. Before each lesson, students will be required to scan the text for familiar words or cognates that will help them anticipate the content. Strategy and graphic organizers will be provided to allow students to decide how to approach the material and to jot down thoughts. The teacher will also guide the students as to what to expect before they begin reading and give extra insights to help the reader get the most out of each selection. In addition the teacher will discreetly use relevant visual and aural stimuli including reproductions of art and music to assist the student in experiencing the diversity of the Afro-American world while reinforcing the language acquisition skills of listening, reading, speaking and writing.

Students will be encouraged to question through an investigation; including but not limited to, the structure, use of vocabulary, punctuation and diacritics: What makes poetry so appealing? Why does it live on? Is there any connection to other art forms such as music, painting, dance? Why has it been a source of fascination for poets and readers both learned and illiterate alike? Does poetry communicate a message to the human mind about the nature of life, about consciousness, about existence, about “the dynamic of the universe-Love?” 1


In our Spanish textbook ¡Buen Viaje!, the readings give information on various Hispanic heroes, festivals, food customs, and family events in addition to exploring vocabulary by making connections to science, geography, mathematics, the arts, and technology development.  The School District of Philadelphia policy emphasizes that students make connections in all subject areas. These are areas, it is assumed, in which students have some background based on their knowledge gained from those requisite disciplines and can therefore grasp without much difficulty the cognates that are presented in the Spanish Lecturas and Historietas.2 Since in ¡Buen Viaje! there is not much poetic discourse at this linguistic level, and more so, particularly on the theme of Afro-American poetry with its undisclosed but abundant diversity, the opportunity to create lessons in Spanish within a curriculum unit is captivating. The unit will be designed to be presented over a period of twenty school days.

“La Poesía” aims at illustrating some of the themes presented in The Anthology of Afro-American Poetry edited by Arnold Rampersad and also where possible to refer to similar poems from Afro-Hispanic poets.  The decided course is as a result of my perusal of the Anthology. The path chosen will be to paint a portrait of people with the main thrust being to illuminate the  themes of “sorrow, joy and triumphs”. Many Afro-Hispanic poets such as Cuba’s Nicolás Guillén3 and Uruguay’s Pilar Barrios4 and Paulo de Carvalho-Neto5 write about African American life and culture from within the Diaspora. Some of the issues of black (North American)culture: Africa, Slavery, South versus North, Black Man ,Woman and Child, Family and Love, Religion and Death as illustrated in Rampersad’s Anthology are also articulated by the Afro- Hispanic poet and thus finds resonance in the Americas: the Hispanic World.

Though the expression and articulation of “black poetry” may be sung in a rhythm and tune different to that of the “Afro Hispanic” version and though the length of stanzas may be dissimilar or vary, there is common ground in the variety of poetic forms and the captivating use of words in both tongue.


Students will know how to read short poems in Spanish using high frequency, productive vocabulary that they can readily understand with guidance from the Teacher/Leader.  Each poem will recycle some familiar vocabulary and incorporate new words thereby enabling students to read and learn – in Spanish – about the fascinating “black” Afro- American and Afro-Hispanic culture.

The poems will introduce students to the cultural, socio-political and historic complexities of the “black’ experience in America dating roughly from 1900 to Students will be able to make comparisons and identify contrasting and similar features between the Afro-American and Afro-Hispanic groups.

The exposure to Afro-American and Afro-Hispanic Culture through poems in the target language will provide progressive practice in thematic, contextualized vocabulary, connections to other disciplines and a variety of instructional activities that reinforce skills and concepts.

  • Students will be able to synthesize information drawing on prior knowledge and experience.
  • At the end of reading and or performing each poem, students will engage in activities with interesting and varied but realistic formats which will further stimulate and enhance all the Spanish they have encountered to date.
  • Students will write responses in Spanish to questions posed in the target language as well as discuss and share their answers.
  • Students will learn “some of the more controversial and intimate aspects of black American” and Afro-Hispanic experience and then report on their findings in the target language.

The variety of instructional activities will amalgamate strategies for students of varied learning styles and abilities. Activities will include materials that cater to the needs of special students.


Students will look for biographical and other background information concerning the poet and poetry being studied.Students will engage in pre reading activities such as:

  • Skimming the poems for cognates
  • Scanning the footnotes for meanings of new vocabulary
  • Listing new vocabulary
  • Looking for clues to context such as photos/pictures

Students will ask and answer questions in the target language such as:

  1. What makes poetry so appealing
  2. Why does it live on?
  3. Is there any connection to other art forms such as music. painting, dance?
  4. Why has it been a source of fascination for poets and readers both learned and illiterate alike?
  5. Does poetry communicate a message to the human mind about the nature of life; about consciousness; about existence; about “the dynamic of the universe;-Love?”1

Students will read the poems and answer questions in the accompanying ACTIVIDADES. Students will be encouraged  to use the internet as a source of up-to-the-minute information on culture, reference sources, news, topical information and organizations such as museums that provide relevant online exhibits, archives etc. Students will engage in performance of the poetry and recording of the performance.

Classroom Activities


La geografía de mi Padre                                                                          AFAA M. WEAVER

Desfilaba  la Costa Azul,
saltando los trenes de distancia corta de Niza a Cannes,
traspasar el laberinto de calles de Monte Carlo
a la colina que mira a la ciudad.
Una mujer me alimentó paté en la tarde,
llamandome desde su puesto para ofrecer más
Al desayunar me hablaba en francés con un viejo                                                                                                     de lo que amaba sobre América – la Kennedys.


En las playas  caminé y miré
las mujeres tomar el sol y nadar sin brasier,                                                                                                              amante  mi casa y está tan lejos de ella.

En un teléfono mirando a África en el Mediterráneo,
Llamé a mi padre, y me faltan, dijo,                                                                                                                            “Estás en casa hijo. Ándale,cruzar el mar!”

  • Lea el poema en una voz alta. Busque las palabras familiares y los cognados.
  • Busque todas las denotaciónes de las palabras que no sabes.

Dé en inglés la denotación y las posibles connotaciones de las siguientes palabras.

  1. distancia
  2. laberinto
  3. puesto
  4. viejo
  5. brasier
  6. en casa
  7. cruzar
  8. desfilaba

Las siguientes frases:<<los trenes cortes>. <<casi en casa,mi hijo>> <<venga, cruce el mar>> se pueden ser utiles para una comprensión más profunda o una interpretación diferente del poema. Busque las frases en las estrofas y comparar y describir los significados.


¿Qué imágenes visuales se asocian con un lugar como éste? Navegue por internet y busque información sobre La Costa Azul. Haga un dibujo para ilustrar sus pensamientos.



El desfile         el salto    la mirada       el alimento     la llamada     la oferta      el desayuno

El amor          la caminata

Dé el infinitvo del verbo que se deriva de la lista de los sustantivos en el vocabulario.


Complete las siguientes oraciones con la forma correcta de las palabras de la lista de vocabulario.

  1. Los puertorriqueños, los italianos y los irlandés tienen …………………… en la ciudad de filadelfia.
  2. Voy a hacer…………sobre la silla.
  3. En Estados Unidos una persona en la playa pública da …………………de soprende cuando hay una mujer sin brasier.
  4. Se necesita ir de compras para ……………..


¿Cómo son las estrofas conectado al título del poema? Escriba para explicar en un párrafo de cinco frases, por lo menos.

Reorganice las palabras en unos de los versos de modo que es posible comprenderlas  más fácilmente.


En Los Campos de Sr. Turner                                                                                   Sam Cornish

propiedad de Benjamin
Turner       yo aprendido todavía
para leer
al lado de mi arado en la oración
yo  recé e yo esperé

los negros siempre han confiado
para mí por que siempre he esperado
de un signo

he oído un fuerte mover
en los cielos
la serpiente se suelta
Cristo ha acostado el yugo


A   Lea el poema en una voz alta. Busque las palabras familiares y  los cognados.

B  Completa las siguientes frases con la forma correcta de los verbos en el paréntesis.

  1. Cuando voy a la tienda,…………………….. una cosa y es mi propiedad.(comprar)
  2. En la sala de clase estudiamos y ……………………….todos.(aprender)
  3. En los campos……………….mi arado para mover la tierra.(usar)
  4. En la iglesia la gente…………. En la parada ellos…………….para el autobus.(rezar/esperar)

5.Tengo que………………la música para bailar.(oir)

6.No……………….la trompeta tan fuerte.(tocar)

  1. En el jardín,Eva ………… manzana de la serpiente. (tomar)
  2. La cadena del perro……..y……………(soltarse/escaparse)
  3. Los criminales han………sus pistolas.(acostar)

Conteste las siguientes preguntas:

1.¿Que significa <<propiedad>>?

  1. ¿Quién es o Qué es la propiedad?

3.¿Qué lee?

  1. ¿Cuál es la connotación de <<arado>>?
  2. ¿Por qué dice:<< yo recé e yo esperé>>?
  3. ¿Qué significa:<< los negros siempre han confiado……. …un signo>>?
  4. ¿Qué significa:<< en los cielos>>?

8.¿ Cuál es un <<serpiente>>?

  1. ¿ Qué significa:<<el yugo>>?

A   Lea el fragmento del poema :

Canto para un muchacho negro americano del sur                                                            Paulo de Carvalho-Neto

En los galeones negreros                                                                                                                                                     vino                                                                                                                                                                              engrillado en sus sentinas                                                                                                                                                    sin un adiós a la tribu                                                                                                                                                           ni a la manigua.

B Completa las siguientes frases con la forma correcta de los verbos en el paréntesis.

1.En la manigua,……………..los  miembros de una tribu y flora e fauna también.(vivir)

2.La policía va a……….al ladrón y …………… le.(atrapar/engrillar)

3.Los esclavos……..en la sentina de los galeones y …………al caribe y las americas.(viajar/venir)

  1. ¿Cuáles son las imágenes de la esclavitud se muestran aquí?
  2. ¿Cómo se comparan con las de <<Los Campos del Sr. Turner>>?
  3. ¿Qué historia se puede contar?


Hemos Adorado Nunca                                                                                           Sam Cornish

hemos adorado                                                                                                                                           nunca                                                                                                                                                     uno al otro                                                                                                                                         tenemos                                                                                                                                                         solamente                                                                                                                                                   esta casa                                                                                                                                                              esta calle                                                                                                                                          estos vecindarios
nosotros mismos
este alimento
estos sueldos
no es
más profundo
que el miedo
que hace
me llamas
en un extraño
de hombres                                                                                                                                           blanco


A  Lea el poema en una voz alta.

B  Conteste las siguientes preguntas:

  1. ¿Qué palabras sugieren que el orador no está cómoda con su existencia?
  2. ¿Por qué el poeta escribe las palabras en esta forma?
  3. ¿Se superponen las frases?
  4. ¿Sugiere el poema una ubicación particular, un lugar, una región?
  5. ¿Cómo se utiliza el término “amor”? ¿Es amor físico?
  6. ¿Cómo se utiliza el término “miedo”?
  7. ¿Qué es significado por “usted me llama hermano en una ciudad extraña de hombres blancos”?

A  Lea el poema en una voz alta.


Angela Weld Grimké

Hay un árbol, por día,
Que, por la noche,
Tiene una sombra,
Una mano enorme y negra,
Con los dedos largos y negros.

Todo durante del anochecer,
Contra la casa del hombre blanco,
En la poca brisa,
La mano negra arranca y arranca
A los ladrillos.
Los ladrillos son el color de sangre y muy pequeño.
¿Es una mano negra,
O es una sombra?

  1. ¿Qué significa el título <<TINIEBLAS>>?
  2. ¿Qué es la colocación del poema?
  3. Haga una lista de palabras del poema en columnas para indicar: EL TIEMPO y EL LUGAR.  Uselas para describirlas o hacer las conexiones y referencias que el poeta está mostrando.
  4. ¿Sugiere el poema una ubicación particular, un lugar, una región?
  5. ¿Hay un evento en la historia reciente que este poema alude a?
  6. ¿Cuál es la “oscuridad” en este poema?
  7. ¿Capta usted emocionalmente, la poeta y  “dibuja” usted adentro la escena como si usted está en sitio?


Robeson en Rutgers                                                                                                        Elizabeth Alexander

Difícil de imagen, pero estos árboles Goliat
son más altas aún que Robeson.Afuera
gran ventanas de placa  en esta sala de conferencias,
Él, imagino le corriendo por los campos de otoño,
ver a sus muslos negros que bombea la maquinaria
a través de líneas de pintura- tiza.

Amaba a la mujer                                                                                                 En el laboratorio, Eslanda, que vio orden                                                                                             en  natación círculos en diapositivas pulgadas de ancho, que                                                                        hizo fotografías.Ella, imagino su de pie
en la oscuridad, dirigido por una luz roja, papel de baño                                                                                                     en caldo, extracción de imágenes.¿ Hizo sonreír esta mujer
para ver oscurecer papel blanco, para tirar de mojado
de los productos químicos el rostro tótem de Paul Robeson?


Lea el poema en una voz alta.                                                                                                                   Busque las palabras en el poema que no son familiares y haga una lista.


Dé el infinitivo para las siguientes palabras:

imagen    corriendo   bombea    amaba  vio   hizo  dirigido


Conteste las siguientes preguntas:

  1. ¿Quién fue Paul Robeson? 2. ¿Cuál fue su relación con la universidad de Rutgers?                                                                           3. ¿Qué sugiere el poeta con el uso de las palabras: Goliat, la maquinaria, el tótem?

Lea el fragmento del poema en una voz alta:

La leyenda maldita                                                                                                        Pilar Barios


Raza negra, noble raza;                                                                                                                                                        raza humilde, sana y fuerte,                                                                                                                                          generosa y adnegada,                                                                                                                                               hecha a todos los rigores.                                                                                                                                  Como sientes inquietudes,                                                                                                                                                sabes también de dolores                                                                                                                                                                     del pasado y del presente.


La primera estrofa, establece el tono en el recuento del legado de las pruebas y tribulaciones, así como destacando los puntos fuertes del pueblo negro.

¿Qué palabras o frases ilustran <<la fuerza>> en el poema?
¿Cómo comparar a la representación de <<la fuerza>> en Robeson en Rutgers?


Maternidad                                                                                                                Georgia Douglas Johnson

No llame a mi puerta, niñeta,                                                                                                             Dejarte en no puedo;                                                                                                                             Tú no sabes este mundo lo que es                                                                                                               De crueldad y pecado                                                                                                                     Espera  en la eternidad serena
Hasta que yo venga a ti.
El mundo es cruel, cruel, niñeta ,
No puedo dejarte pasar.

No llame a mi corazon, niñeta,                                                                                                             No puedo aguantar el dolor                                                                                                                      De prestar oídos sordos a tu llamada,                                                                                                                            Una y otra vez.                                                                                                                                   No sabes los monstruo hombres                                                                                                       Que habitan en la tierra.                                                                                                                    Sea quieto, quieto mi niño cielo                                                                                                                           No te puedo dar a luz.


Lea el poema en una voz alta


llamar    to call       saber   to know       esperar   to wait       venir   to come                     poder  to be able to         habitar   to live, inhabit        ser  to be


A continuación hay una lista de palabras y frases que se usan simbólicamente en la poesía. Expliquelas.

Mi puerta       la eternidad serena      venga a ti     el mundo es cruel       mi niño cielo

No puedo dejarte pasar           oidos sordos a tu llamada            no te puede dar a luz


Conteste las siguientes preguntas:

  1. ¿Quien es la oradora en el poema?
  2. ¿Con quién habla ella?
  3. ¿En su opinión, porqué dice ella:<<no llame a mi puerta>> y <<no llame a mi corazon>>?
  4. ¿Quienes son <<los monstruo hombres>>?
  5. ¿Porqué es <<el mundo cruel>>?

Escriba un párrafo o dos para explicar el significado del título con el contenido del poema.


Secretos  familiar                                                                                                           Toi Derricotte

Dijeron a mi prima Rowena no casarse a                                                                                        Calvin —era demasiado joven,  sólo dieciocho,                                                                                       Y era demasiado oscuro, demasiado demasiado oscuro, como si                                                                              había sido lavada en lo que queríamos                                                                                                    a eliminar de nuestras manos. Además, no hizo desciendido                                                               de una buena familia.Dijo que iba a                                                                                                                       ser abogado, pero no creemos completamente.                                                                                            La noche se fugaron al hotel Gotham,                                                                                                        toda la casa susurró— como si nos avergüenza a                                                                                 contarlo a nosotros mismos. Mi tía y el tío                                                                                               se apresuraron al Gotham para implorar—                                                                                                 no podíamos imaginar sus manos sobre su!                                                                                         Las familias son concebida de muchas maneras.                                                                             La noche mi primo Calvin se echó                                                                                                          abajo en su, esé ídolo con su piel de oro                                                                                                                  se rompió Y muchos de los dioses que nos encantó                                                                                    en secreto, fueron liberados.


Lea el poema en una voz alta


Casarse  to marry        había sido lavada  had been washed         no hizo desciendido   he didn’t come      abogado   lawyer          como….a nosotros mismos   as if we were ashamed to tell it ourselves          no podíamos imaginar     we couldn’t imagine                      se echó abajo en su     lay down on her      nos encantó en secreto   we loved in secret


(a) Busque el significado de los verbos siguientes en el diccionario:    dijeron   queríamos    eliminar    iba    creemos    se fugaron    susurró   fueron    se apresuraron     implorar    concedida    se rompió

(b) Dé el infinitivo de los verbos conjugados.


Hay un secreto en este poema. ¿Que es?                                                                                     ¿Cómo son los temas de la familia y el amor ilustrado?


Lea el fragmento del poema en una voz alta.

Canto para un muchacho negro americano del sur                                                                  Paulo de Carvalho-Neto

Abuelito                                                                                                                                                  gramillero                                                                                                                                                           díselo, díselo tú                                                                                                                                                                  a este muchacho americano                                                                                                                                                      cómo era el bantú.


Conteste las siguientes preguntas:                                                                                          1.¿Hay  símbolos de la familia y el amor en este fragmento?                                                         2.¿Hay un secreto en este poema. ¿Que es?                                                                                  3.¿Los secretos en los dos poemas siguen siendo secretos?


Conteste las siguientes preguntas:                                                                                          1.¿Tienes un secreto?                                                                                                         2.¿Puede describirlo en términos de poética?                                                                                 3.¿Será no más un secreto?
4.¿ Puede ser escondido en un poema, un secreto?


Señora y el Ministro

Langston Hughes 

El reverendo Butler vino por
Mi casa la semana pasada.
Él dijo, ¿Tienes
Un poco de tiempo para hablar?

Dijo, me interesa
En tu alma.
¿Se ha guardado,
O tu corazón es piedra-frío?

Dije, reverendo                                                                                                                                    Yo te tendré saber                                                                                                                                        Fui bautizado                                                                                                                                  Hace tiempo.

Dijo, ¿Qué has
Hecho desde ?
Dije, ninguno de tu                                                                                                                                            Asunto, amigo.

Dijo, Hermanita                                                                                                                                 ¿Has reincidido?                                                                                                                                                 Dije, Se sentía bien —
Si yo lo hice!

Dijo, Hermanita                                                                                                                            Llega la hora de morir,
El señor seguramente
Te preguntará por qué!
Voy a orar
Para ti!

Me sentí un poco lo siento                                                                                                                    Hablé de esa manera                                                                                                                          Después Rev. Butler
Se fue—                                                                                                                                               Así que no estoy en ningún humor                                                                                                    De pecar hoy


Lea el poema en una voz alta.


Vino  came     dijo  said         alma  soul        se ha guardado   has it been saved                           piedra frío   stone cold            te tendre saber   I’ll have you know                                                          hace tiempo   long ago      desde  since     asunto   business                                                  has reincidido  have you back-slid     se sentía bien  it felt good       Llega la hora de morir  come time to die     un poco lo siento  a little sorry            en ningún humor de pecar in no mood to sin


Conteste las siguientes preguntas:

  1. ¿Cuál es el contexto de este poema?
  2. ¿Quiénes son los que están hablando?
  3. ¿De qué hablan ?
  4. ¿ Cuál es la actitud de cada orador?

En sus propias palabras, escriba un sumario de este poema en español.


Describa la manera en que el poeta ha usado el ritmo de las palabras y frases para crear la calidad de tono y humor del poema.


Dibuje un boceto para ilustrar la localización física y las actitudes del ” Madam” y ” El Minister”


Judith Ortiz Cofer .- Grace está en la línea para el sábado confesión (en << Corona Triple>> . véase biblio.).

Lea y compare los poemas.


Velorio                                                                                                                  Langston Hughes

Dile a cada llorona
Lamentar en roja —
Porque no hay ningún sentido
siendo extinto.

Odio a morir de esta manera con el silencio
Por encima de todo como un sudario.
Prefiero morir donde la banda  toca
Ruidosa y clamorosa.

Prefiero morir la manera que yo vivía—                                                                                       Ebrioso, alborotado y alegre!                                                                                                                   Dios! ¿Por qué me maldición tanta                                                                                                                     Me hace morir de esta manera?


Lea el poema en una voz alta.


Llorona – mourners    siendo extinto – being dead    odio – I hate             sudario – shroud                  la banda toca – the band plays            rudiosa y clamorosa – noisy and loud                                    yo vivía – I lived  ebrioso – drunk           alborotado – rowdy                                                  me maldice – curse me     haciendome morir – making me die


Haga dos listas: uno con verbos en el infinitivo y uno con verbos conjugados del poema.


Conteste las siguientes preguntas:

1.¿Cuál es el esquema de rima de este poema?                                                                             2.¿Quién es el orador en este poema?                                                                                                3. ¿Es un poema comico o serio?                                                                                                      4.¿Es la música clamorosa y rudiosa cuando alguien se muere?                                                      5.¿Cuál fue el carácter de la persona cuando vivía?


Judith Ortiz Cofer Cuando Usted Viene a Mi Funeral (en<< Corona Triple>> /  véase biblio.)

Lea y compare los poemas.


Jazzonia                                                                                                                Langston Hughes

O, árbol de plata!
Oh, ríos brillantes del alma!

En un cabaret de Harlem
Seis <<jazzers>>  de cabezas-largas tocan .
Una bailarina cuyos ojos son desvergonzado2
Levanta alta su vestida seda de oro.

O, árbol de canto!
Oh, ríos brillantes del alma!

¿Eran los ojos de Eva
En el primer jardín
Sólo un poco demasiado audaz? 3
¿Era Cleopatra
En su vestido de oro hermosa?

O, árbol brilliante!
Oh, plata ríos del alma!

En un remolino de cabaret                                                                                                                       Seis <<jazzers>>  de cabezas-largas tocan.


(a)Lea “Jazzonia” en una voz alta y busque el ritmo(sílabas enfatizadas y átonas) lo que da este poema la calidad de música. ¿Hay otro aspecto del poema que crea una calidad de música?



tocar   to play(instruments),to touch       bailar  to dance       levanter  to raise                                   cantar   to sing                  ser   to be         brillar   to shine


la plata   silver     el oro   gold       el alma   the soul      el ojos   the eye  el jardín  the garden   el vestido   the dress     el remolino   the whirlwind


Seis <<jazzers>>  de cabezas-largas   – six long-headed jazzers                                                                   2cuyos ojos son desvergonzado – whose eyes are bold                                                               3demasiado audaz – too bold       

   Langston Hughes(1902-1967) fue un líder influyente en el renacimiento de Harlem. Él es considerado como uno de los poetas más revolucionarios del siglo 20 por su uso pionero de música negra y de discurso vernáculo.

  • ¿Qué referencias que hace el poeta a la naturaleza? ¿Cómo varían las referencias? (b) ¿Cuál es el significado de <<Oro>> y <<Plata>>?
    (c) ¿Qué instrumentos se han “jugado” y en qué contexto?
    (d) ¿Cuál es el significado por el poeta de la referencia a la mujer?

Lea <<Palma sola>> en una voz alta.  ¿Qué palabras sugieren el escenario?

Palma sola                                                                                                                 Nicolás Guillén

La palma que está en el patio                                                                                                                        nació sola;                                                                                                                                    creció sin que yo la viera1                                                                                                               creció sola;                                                                                                                                                bajo la luna y el sol,                                                                                                                                   vive sola

Con su largo cuerpo fijo,                                                                                                                palma sola;                                                                                                                                             sola en el patio sellado,                                                                                                                       siempre sola,                                                                                                                                           guardián del atardecer,                                                                                                                                                   suena sola.

La palma sola soñando,                                                                                                                   palma sola,                                                                                                                                                       que va libre por el viento,                                                                                                                                         libre y sola,                                                                                                                                                                      suelta de raíz y tierra,                                                                                                                               suelta y sola;                                                                                                                                                  cazador de las nubes,                                                                                                                                                                palma sola,                                                                                                                                             palma sola,                                                                                                                                               palma.



nacer   to be born        crecer   to grow           bajar    to lower     fijar   to fix,fasten                sellar   to seal,enclose         guardar   to guard, keep, stay            soñar    to dream                     soltar  to set free,untie,loosen                        cazar   to hunt


la luna   moon        libre   free            el raíz (pl. Raíces)  root     la tierra  earth, soil                   el  atardecer  late afternoon


1 sin que yo la viera –  without my seeing it


¿Qué frases ilustran la soledad del árbol?

¿Cómo interactúan el ritmo y la repetición de las palabras?

¿Cómo son utilizados personifcation y metáfora en el poema?

¿De qué manera es el árbol en cautividad? ¿De qué manera es libre?


Hughes y Guillén usan <<el arbol>>en su poema. ¿Se puede comparar las similitudes y las diferencias?


Navigue por internet y busque los conexiones entre Langston Hughes y Nicolás Guillén.

Nicolás Guillén (1902-1989) es uno de los más famosos poetas cubanos .Él es  poeta nacional de Cuba. Su poesia ilustra la herencia africana de la gente cubana y también la historia étnica de la isla. En muchas de sus obras se puede encontrar el ritmo de <<son>>, un tipo de música de origen africano y español. Este poema pertenece al género llamado poesía negra. La repetición de palabras y frases que le da al poema una calidad musical característica de la poesía negra.


Escoja una de las siguientes tres tareas de escritura. Usted puede utilizar PowerPoint, fotos, sonido, interpretación o cualquier otra adición artística que aumentarán  su presentación. Tiene dos semanas para preparar una presentación a la clase.

  1. Busque biográfico y otra información de fondo a por lo menos cinco de los poetas y la poesía que usted se ha encontrado y escriba ensayos cortos sobre ellos.
  2. Escoja un mínimo de dos poemas por dos poetas diferentes y escriba un ensayo de por lo menos 500 palabras que describe por qué su selección es tan atractivo a usted.
  3.  Escriba un ensayo de por lo menos 1000 palabras que responde a las preguntas siguientes:
  • ¿ por qué persiste la poesía ?

(b) ¿ Por qué ha sido una fuente de fascinación para poetas y lectores    aprendido y analfabetos igualmente?

(c) ¿Está allí cualquier conexión a otros medios de expresión artística  como la música,la pintura, el baile?

(d)  ¿Comunica la poesía un mensaje a la mente humana sobre la  naturaleza de la vida, sobre la conciencia,  sobre la existencia, sobre el amor

Annotated Bibliography / Resources

Antholologies in English

Aragon,F. ed. The Wind Shifts  New Latino Poetry (Tuscon,U of Arizona Press,2007)

A collection of poetry by twenty-five latino writers of Mexican-American,Puerto   Rican,Cuban descent among others.They are “a generation of poets that follow those more established poets of the nineteen nineties.” Themes deal with social and  political issues that delve into race ,sex, gender, death,”the interior lives of mothers, healers,things”.

Cruz,V.H.,Quintana,L.V.,Saurez,V.PaperDance55LatinoPoets(N.J.,Princeton                                                                            Academic Press,1995)

This gathering of poets represent the latino voices from across the entire United States.Their backgrounds are not only the usual Chicano, Puerto Rican and Cuban but also the Guatemalan, Ecuadorean and Colombian. The all ‘sing’ on the theme of the American Dream and “the struggle to define, redefine and attain it.”

Rampersad,A. ed.,Herbold,H.assoc.ed. The Oxford Anthology of African American       Poetry,(OUP,NY.NY. 2006)

A portrait of a people through verse that illustrates their “sorrow, joys and triumphs”.It includes selections by poets such as Langston Hughes, Countee Cullen,Paul L. Dunbar and Rita Dove among others. The poems are grouped under the themes of Africa, The South, Slavery, The Black Man, Woman and Child, Music, Death, Religion and more.

Bilingual Antholologies in English & Spanish

Olivares,J and Vigil-Pinon, E. eds. Deacde II: A Twentirth Anniversary Anthology  1972- 1992(Texas,U of Huston,Arte Público Press,1993)

A publication celebrating the works of twenty-seven youthful and new Hispanic poets who communicate from a contemporary perspective. They gives a broader and original view of Latino-American literature.

Bilingual Antholologies in English & Spanish Translations

Negron-Mutaner,F. ed.  Shouting in a Whisper/Los Límites del Silencio Latino Poetry in Philadelphia (Chile, Asterion Press 1994)

This  collection consists of works by ten authors representing backgrounds from Puerto Rico, Colombia, Chile and Cuba. The themes are as varied as the writers and consist of subjects such as homo-eroticism, skin color, marginalism, dual identity, lack of identity and language.

 Books and in English

Carper,T. & Attridge,D. Meter and Meaning, an introduction to rhythm in poetry ( Routeledge,N.Y.,London 2003)

This book emphasizes the value of reading poetry aloud in order to experience the “use of rhythm”. It demonstrates the ‘beat-off beat” method of analyzing poetry as away to comprehending the important connection between “meter and meaning”. It commences with easy to follow simple exercises, proceeding to more advanced examples, in poems dating from all periods.

Lewis, M.A.  Afro-Hispanic Poetry 1940-1980, From Slavery to “Negritud” in                             South American verse. (Columbia,University of Missouri Press,1983)

In the introduction, the author lists as many terms for ‘black poetry”as he is cognizant.They include “mulatto poetry”, “literature negrista”, “poesia negra” and “La poesia negroide” among others. Later on he presents an analysis of selected volumes of ethnic poetry by nine major writers of African descent emanating from Peru, Colombia, Ecuador and Uruguay.

Olinger, P. Images of Transformation in Traditional Hispanic Poetry  (Delaware,Juan de la Cuesta-Hispanic Monographs,1985)

The author presents a study of folk song that he states originated from as far back as the first millennium and became popular during the middle ages on the Iberian peninsular. He indicates that the remnant of this “lyric poetry” is only the estribillo (refrain).Olinger raises the question:” What makes this poetry so appealing. Why does it live on? He postulates:” The folk song of any people reflects their cosmic vision”.

Oliver, M.  A Poetry Handbook, A prose guide to understanding and writing              Poetry (Harcourt,Brace&Co.,1994)

This book is primarily concerned with the craft of writing poetry. It provides a variety of options for producing poetry from the initial idea or theme up to the process of reproducing the thought in words.It demonstrates concern for the needs and problems faced by the beginning writer/student.

Smart, Ian,I  Nicolas Guillen  Popular poet of the Caribbean (University of  Missouri Press 1990 )

This book postulates an Afrocentric critique of Guillen’s “Mulatez” or dual European and African influence/conflict in his works making him a “true Caribbean or West Indian” artist.

Books in English and Spanish

Castro-Paniagua, F. English-Spanish Translation, Through a Cross-Cultural         Interpretation Approach (University press of America ,Inc.2000)

This author stresses the importance of the translator being aware of his own and different cultures in order to make “the proper decision in regards to cultural considerations”. His indications are that the challenge in translation lies in bring able to essentially maintain the message of the original poem across languages.

Poems in English

Gonzalez,R. ed.Touching The Fire Fifteen Poets of Today’s Latino    Renaissance(Doubleday 1998)

The poetry is mainly in English with some poets choosing to add a line or two in Spanish between the others. There are ten poems by each poet. The poems illustrate “a confidence of language, shattering ,emotional  honesty and rhythms of a vibrant culture”.

Poems in Spanish and  English

Duran,R.,Cofer,J.,Firmat,G.P., Triple Crown Chicano,Puerto Rican,and Cuban- American Poetry(Arizona, Bilingual Press 1987)

Contains poetry by three poets from Hispanic America: Roberto Duran of Mexican-American heritage whose style is influenced by “the relationship between brown and white peoples”,Judith Ortiz Cofer of PuertoRico who is fascinated with “death and desire” and the Cuban American Gustavo Perez Firmat who struggles with the virtue of wrting and expressing himself in both Spanish and English.

Multimedia  Sites

Audio/Visual Sites tube/poets

Web Sites

Festivals / Events

Puerto Rican Day Parade – The Philadelphia Parade first organized  on July 25,1953 by a Quaker group- Philadelphia Friends Neighborhood Guild. In 1964, organized by the Puerto Rican group – Concilio


Philadelphia Folklore Project

Taller Puertorriqueño


Museums and Special Collections

Afro-American Museum

Philadelphia Museum of Art

Bibliography for students 

Cisneros, Sandra. Hairs/Pelitos. New York, Random House 1997, with illustrations by Terry Ybanez

The humorous descriptions of the many types of hair in one girl’s family, illuminating the diversity among us all.

Cisneros, Sandra. The House on Mango Street. New York: Vintage Books, 1991

Esperanza Cordero, a girl coming of age in the Hispanic quarter of Chicago, uses poems and stories to express thoughts and emotions about her oppressive environment.

Garza, Carmen Lomas, et al. ¡Avancemos ! Lecturas Para Todos. McDougal Littell 2007

A series of cultural readings ranging from Quinceañera to Vacations abroad in  Costa Rica with additional literature such as an abridged version of Don Quijote and poetry by Pablo Neruda, Academic and Informational Reading and Test Preparation Strategies

Garza, Carmen Lomas. Family Pictures / Cuadros de Familia.San Francisco: Children’s Book Press 1990

            The author describes in bilingual text and her painting, her experience growing up in a Latino community.

Whitaker,D.S. The Voices Of Latino Culture Readings from Spain, Latin America  and the United States(Iowa,Kendall/Hunt Pub.Co.1996)

.This selection of writings delineates the development Latino culture in the United States  from the time of the Spanish arrival through to the present day.The African presence in Cuba is describe both by Gertrudis de Avellaneda and Nicolás Guillén.


The Standards for Foreign Language Learning listed below are those as set forth by ACTFL. The lecturas and the activities which follow them in the Unit aim principally to meet the standard of Connections in which students read and gather information about another discipline.

In addition, students as a matter of course are provided with the skills they need to create language for both written and spoken communication. Suggestions are made for students to use their language skills in their immediate community and more distant ones.

COMMUNICATION  Communicate in Languages Other than English

Standard 1.1 Students engage in conversations, provide and obtain information, express feelings and emotions, and exchange opinions.

Standard 1.2 Students understand and interpret written and spoken language on a variety of topics.

Standard 1.3 Students present information, concepts, and ideas to an audience of listeners or readers on a variety of topics.

CULTURES  Gain Knowledge and Understanding of Other Cultures

Standard 2.1 Students demonstrate an understanding of the relationship between the practices and perspectives of the culture studied.

Standard 2.2 Students demonstrate an understanding of the relationship between the products and perspectives of the culture studied.

CONNECTIONS  Connect with Other disciplines and Acquire Information

Standard 3.1 Students reinforce and further their knowledge of other disciplines through the foreign language.

Standard 3.2 Students acquire information and recognize the distinctive viewpoints that are only available through the foreign language and its culture.

COMPARISONS  Develop Insight into the Nature of Language and Culture

Standard 4.1 Students demonstrate an understanding of the nature of language through comparisons of language studied and their own.

Standard 4.2 Students demonstrate understanding of the concept of culture through comparisons of the cultures studied and their own.

COMMUNITIES  Participate in Multilingual Communities at Home and Around the World

Standard 5.1 Students use the language both within and beyond the school setting.

Standard 5.2 Students show evidence of becoming life-long learners by using the language for personal enjoyment and enrichment


1Oliver, Mary-A Poetry Handbook

2Historieta – Short Stories

3Palma sola

4La Leyenda maldita

5 Canto para un muchacho negro americano del sur

 Afro-Hispanic Poetry 1940-1980, From Slavery to “Negritude”  in South American Verse

Pg.22-23 <<Canto para un muchacho negro americano del sur>>Paulo de Carvalho-Neto

Pg. <<La Leyenda Maldita >> Pilar Barios