Author: Michael Steele-Eytle
School/Organization:
West Philadelphia High School
Year: 2009
Seminar: African American Poets in the 21st Century
Grade Level: 9-12
Keywords: Afro-American poets, art and music, interpretation, language acquisition, lens of Spanish Translation, listening, poetic structure, Reading, Spanish, speaking, writing
School Subject(s): African American Literature, Languages, Literature, Poetry, Spanish
This topic concerns poetry of the 21st century written by Afro-American poets and translated into Spanish. Students of Level II Spanish will further enhance their appreciation of Afro-American poetry through the lens of Spanish Translation. Students will be able to transfer their knowledge of poetic texts written in English and make comparison with the study of those in Spanish. Furthermore, Students will be exposed to similarities and differences in poetic structure and interpretation of poetry written in Spanish versus Anglo poetry through the specifically chosen literary selections . This practice affords students an additional opportunity to apply their Spanish Level II reading skills . The literary selections will present a varied perspective on Afro-American culture.
The unit will be a series of ten lessons taught over a period of twenty days either consecutively or at intervals allocating approximately two days for each lesson. Before each lesson, students will be required to scan the text for familiar words or cognates that will help them anticipate the content. Strategy and graphic organizers will be provided to allow students to decide how to approach the material and to jot down thoughts. The teacher will also guide the students as to what to expect before they begin reading and give extra insights to help the reader get the most out of each selection. In addition the teacher will discreetly use relevant visual and aural stimuli including reproductions of art and music to assist the student in experiencing the diversity of the Afro-American world while reinforcing the language acquisition skills of listening, reading, speaking and writing.
Download Unit: 09.03.05.pdf
Did you try this unit in your classroom? Give us your feedback here.
This topic concerns poetry of the 21st century written by Afro-American poets and translated into Spanish. Students of Level II Spanish will further enhance their appreciation of Afro-American poetry through the lens of Spanish Translation. Students will be able to transfer their knowledge of poetic texts written in English and make comparison with the study of those in Spanish. Furthermore, Students will be exposed to similarities and differences in poetic structure and interpretation of poetry written in Spanish versus Anglo poetry through the specifically chosen literary selections. This practice affords students an additional opportunity to apply their Spanish Level II reading skills. The literary selections will present a varied perspective on Afro-American culture. The unit will be written with reference to the five standards for foreign Language acquisition as set forth by the ACTFL – Communication, Culture, Connections, Comparisons and Communities. (See Appendix) The core curriculum of the School District of Philadelphia requires that students continuously engage the four linguistic skills of listening, reading, speaking and writing as prescribed for foreign language learners. The unit will be a series of ten lessons taught over a period of twenty days either consecutively or at intervals allocating approximately two days for each lesson. Before each lesson, students will be required to scan the text for familiar words or cognates that will help them anticipate the content. Strategy and graphic organizers will be provided to allow students to decide how to approach the material and to jot down thoughts. The teacher will also guide the students as to what to expect before they begin reading and give extra insights to help the reader get the most out of each selection. In addition the teacher will discreetly use relevant visual and aural stimuli including reproductions of art and music to assist the student in experiencing the diversity of the Afro-American world while reinforcing the language acquisition skills of listening, reading, speaking and writing. Students will be encouraged to question through an investigation; including but not limited to, the structure, use of vocabulary, punctuation and diacritics: What makes poetry so appealing? Why does it live on? Is there any connection to other art forms such as music, painting, dance? Why has it been a source of fascination for poets and readers both learned and illiterate alike? Does poetry communicate a message to the human mind about the nature of life, about consciousness, about existence, about “the dynamic of the universe-Love?” 1
In our Spanish textbook ¡Buen Viaje!, the readings give information on various Hispanic heroes, festivals, food customs, and family events in addition to exploring vocabulary by making connections to science, geography, mathematics, the arts, and technology development. The School District of Philadelphia policy emphasizes that students make connections in all subject areas. These are areas, it is assumed, in which students have some background based on their knowledge gained from those requisite disciplines and can therefore grasp without much difficulty the cognates that are presented in the Spanish Lecturas and Historietas.2 Since in ¡Buen Viaje! there is not much poetic discourse at this linguistic level, and more so, particularly on the theme of Afro-American poetry with its undisclosed but abundant diversity, the opportunity to create lessons in Spanish within a curriculum unit is captivating. The unit will be designed to be presented over a period of twenty school days. “La Poesía” aims at illustrating some of the themes presented in The Anthology of Afro-American Poetry edited by Arnold Rampersad and also where possible to refer to similar poems from Afro-Hispanic poets. The decided course is as a result of my perusal of the Anthology. The path chosen will be to paint a portrait of people with the main thrust being to illuminate the themes of “sorrow, joy and triumphs”. Many Afro-Hispanic poets such as Cuba’s Nicolás Guillén3 and Uruguay’s Pilar Barrios4 and Paulo de Carvalho-Neto5 write about African American life and culture from within the Diaspora. Some of the issues of black (North American)culture: Africa, Slavery, South versus North, Black Man ,Woman and Child, Family and Love, Religion and Death as illustrated in Rampersad’s Anthology are also articulated by the Afro- Hispanic poet and thus finds resonance in the Americas: the Hispanic World. Though the expression and articulation of “black poetry” may be sung in a rhythm and tune different to that of the “Afro Hispanic” version and though the length of stanzas may be dissimilar or vary, there is common ground in the variety of poetic forms and the captivating use of words in both tongue. Students will know how to read short poems in Spanish using high frequency, productive vocabulary that they can readily understand with guidance from the Teacher/Leader. Each poem will recycle some familiar vocabulary and incorporate new words thereby enabling students to read and learn – in Spanish – about the fascinating “black” Afro- American and Afro-Hispanic culture. The poems will introduce students to the cultural, socio-political and historic complexities of the “black’ experience in America dating roughly from 1900 to Students will be able to make comparisons and identify contrasting and similar features between the Afro-American and Afro-Hispanic groups. The exposure to Afro-American and Afro-Hispanic Culture through poems in the target language will provide progressive practice in thematic, contextualized vocabulary, connections to other disciplines and a variety of instructional activities that reinforce skills and concepts. The variety of instructional activities will amalgamate strategies for students of varied learning styles and abilities. Activities will include materials that cater to the needs of special students.Objectives
Students will look for biographical and other background information concerning the poet and poetry being studied.Students will engage in pre reading activities such as: Students will ask and answer questions in the target language such as: Students will read the poems and answer questions in the accompanying ACTIVIDADES. Students will be encouraged to use the internet as a source of up-to-the-minute information on culture, reference sources, news, topical information and organizations such as museums that provide relevant online exhibits, archives etc. Students will engage in performance of the poetry and recording of the performance.
La geografía de mi Padre AFAA M. WEAVER Desfilaba la Costa Azul, En las playas caminé y miré En un teléfono mirando a África en el Mediterráneo, Dé en inglés la denotación y las posibles connotaciones de las siguientes palabras. Las siguientes frases:<<los trenes cortes>. <<casi en casa,mi hijo>> <<venga, cruce el mar>> se pueden ser utiles para una comprensión más profunda o una interpretación diferente del poema. Busque las frases en las estrofas y comparar y describir los significados. ¿Qué imágenes visuales se asocian con un lugar como éste? Navegue por internet y busque información sobre La Costa Azul. Haga un dibujo para ilustrar sus pensamientos. ESTRUCTURA DE VOCABULARIO El desfile el salto la mirada el alimento la llamada la oferta el desayuno El amor la caminata Dé el infinitvo del verbo que se deriva de la lista de los sustantivos en el vocabulario. Complete las siguientes oraciones con la forma correcta de las palabras de la lista de vocabulario. ¿COMPRENDISTE? ¿Cómo son las estrofas conectado al título del poema? Escriba para explicar en un párrafo de cinco frases, por lo menos. Reorganice las palabras en unos de los versos de modo que es posible comprenderlas más fácilmente. En Los Campos de Sr. Turner Sam Cornish propiedad de Benjamin los negros siempre han confiado he oído un fuerte mover A Lea el poema en una voz alta. Busque las palabras familiares y los cognados. B Completa las siguientes frases con la forma correcta de los verbos en el paréntesis. 5.Tengo que………………la música para bailar.(oir) 6.No……………….la trompeta tan fuerte.(tocar) Conteste las siguientes preguntas: 1.¿Que significa <<propiedad>>? 3.¿Qué lee? 8.¿ Cuál es un <<serpiente>>? A Lea el fragmento del poema : Canto para un muchacho negro americano del sur Paulo de Carvalho-Neto En los galeones negreros vino engrillado en sus sentinas sin un adiós a la tribu ni a la manigua. B Completa las siguientes frases con la forma correcta de los verbos en el paréntesis. 1.En la manigua,……………..los miembros de una tribu y flora e fauna también.(vivir) 2.La policía va a……….al ladrón y …………… le.(atrapar/engrillar) 3.Los esclavos……..en la sentina de los galeones y …………al caribe y las americas.(viajar/venir) Hemos Adorado Nunca Sam Cornish hemos adorado nunca uno al otro tenemos solamente esta casa esta calle estos vecindarios A Lea el poema en una voz alta. B Conteste las siguientes preguntas: A Lea el poema en una voz alta. Tinieblas Angela Weld Grimké Hay un árbol, por día, Todo durante del anochecer, Robeson en Rutgers Elizabeth Alexander Difícil de imagen, pero estos árboles Goliat Amaba a la mujer En el laboratorio, Eslanda, que vio orden en natación círculos en diapositivas pulgadas de ancho, que hizo fotografías.Ella, imagino su de pie Lea el poema en una voz alta. Busque las palabras en el poema que no son familiares y haga una lista. Dé el infinitivo para las siguientes palabras: imagen corriendo bombea amaba vio hizo dirigido Conteste las siguientes preguntas: Lea el fragmento del poema en una voz alta: La leyenda maldita Pilar Barios (Fragmento) Raza negra, noble raza; raza humilde, sana y fuerte, generosa y adnegada, hecha a todos los rigores. Como sientes inquietudes, sabes también de dolores del pasado y del presente. La primera estrofa, establece el tono en el recuento del legado de las pruebas y tribulaciones, así como destacando los puntos fuertes del pueblo negro. ¿Qué palabras o frases ilustran <<la fuerza>> en el poema? Maternidad Georgia Douglas Johnson No llame a mi puerta, niñeta, Dejarte en no puedo; Tú no sabes este mundo lo que es De crueldad y pecado Espera en la eternidad serena No llame a mi corazon, niñeta, No puedo aguantar el dolor De prestar oídos sordos a tu llamada, Una y otra vez. No sabes los monstruo hombres Que habitan en la tierra. Sea quieto, quieto mi niño cielo No te puedo dar a luz. Lea el poema en una voz alta VOCABULARIO llamar to call saber to know esperar to wait venir to come poder to be able to habitar to live, inhabit ser to be A continuación hay una lista de palabras y frases que se usan simbólicamente en la poesía. Expliquelas. Mi puerta la eternidad serena venga a ti el mundo es cruel mi niño cielo No puedo dejarte pasar oidos sordos a tu llamada no te puede dar a luz Conteste las siguientes preguntas: Escriba un párrafo o dos para explicar el significado del título con el contenido del poema. Secretos familiar Toi Derricotte Dijeron a mi prima Rowena no casarse a Calvin —era demasiado joven, sólo dieciocho, Y era demasiado oscuro, demasiado demasiado oscuro, como si había sido lavada en lo que queríamos a eliminar de nuestras manos. Además, no hizo desciendido de una buena familia.Dijo que iba a ser abogado, pero no creemos completamente. La noche se fugaron al hotel Gotham, toda la casa susurró— como si nos avergüenza a contarlo a nosotros mismos. Mi tía y el tío se apresuraron al Gotham para implorar— no podíamos imaginar sus manos sobre su! Las familias son concebida de muchas maneras. La noche mi primo Calvin se echó abajo en su, esé ídolo con su piel de oro se rompió Y muchos de los dioses que nos encantó en secreto, fueron liberados. Lea el poema en una voz alta VOCABULARIO Casarse to marry había sido lavada had been washed no hizo desciendido he didn’t come abogado lawyer como….a nosotros mismos as if we were ashamed to tell it ourselves no podíamos imaginar we couldn’t imagine se echó abajo en su lay down on her nos encantó en secreto we loved in secret (a) Busque el significado de los verbos siguientes en el diccionario: dijeron queríamos eliminar iba creemos se fugaron susurró fueron se apresuraron implorar concedida se rompió (b) Dé el infinitivo de los verbos conjugados. Hay un secreto en este poema. ¿Que es? ¿Cómo son los temas de la familia y el amor ilustrado? Lea el fragmento del poema en una voz alta. Canto para un muchacho negro americano del sur Paulo de Carvalho-Neto Abuelito gramillero díselo, díselo tú a este muchacho americano cómo era el bantú. Conteste las siguientes preguntas: 1.¿Hay símbolos de la familia y el amor en este fragmento? 2.¿Hay un secreto en este poema. ¿Que es? 3.¿Los secretos en los dos poemas siguen siendo secretos? Conteste las siguientes preguntas: 1.¿Tienes un secreto? 2.¿Puede describirlo en términos de poética? 3.¿Será no más un secreto? Señora y el Ministro Langston Hughes El reverendo Butler vino por Dijo, me interesa Dije, reverendo Yo te tendré saber Fui bautizado Hace tiempo. Dijo, ¿Qué has Dijo, Hermanita ¿Has reincidido? Dije, Se sentía bien — Dijo, Hermanita Llega la hora de morir, Me sentí un poco lo siento Hablé de esa manera Después Rev. Butler Lea el poema en una voz alta. VOCABULARIO Vino came dijo said alma soul se ha guardado has it been saved piedra frío stone cold te tendre saber I’ll have you know hace tiempo long ago desde since asunto business has reincidido have you back-slid se sentía bien it felt good Llega la hora de morir come time to die un poco lo siento a little sorry en ningún humor de pecar in no mood to sin Conteste las siguientes preguntas: En sus propias palabras, escriba un sumario de este poema en español. O Describa la manera en que el poeta ha usado el ritmo de las palabras y frases para crear la calidad de tono y humor del poema. Dibuje un boceto para ilustrar la localización física y las actitudes del ” Madam” y ” El Minister” LECTURA ADICIONAL Judith Ortiz Cofer .- Grace está en la línea para el sábado confesión (en << Corona Triple>> . véase biblio.). Lea y compare los poemas. Velorio Langston Hughes Dile a cada llorona Odio a morir de esta manera con el silencio Prefiero morir la manera que yo vivía— Ebrioso, alborotado y alegre! Dios! ¿Por qué me maldición tanta Me hace morir de esta manera? Lea el poema en una voz alta. VOCABULARIO Llorona – mourners siendo extinto – being dead odio – I hate sudario – shroud la banda toca – the band plays rudiosa y clamorosa – noisy and loud yo vivía – I lived ebrioso – drunk alborotado – rowdy me maldice – curse me haciendome morir – making me die Haga dos listas: uno con verbos en el infinitivo y uno con verbos conjugados del poema. Conteste las siguientes preguntas: 1.¿Cuál es el esquema de rima de este poema? 2.¿Quién es el orador en este poema? 3. ¿Es un poema comico o serio? 4.¿Es la música clamorosa y rudiosa cuando alguien se muere? 5.¿Cuál fue el carácter de la persona cuando vivía? LECTURA ADICIONAL Judith Ortiz Cofer Cuando Usted Viene a Mi Funeral (en<< Corona Triple>> / véase biblio.) Lea y compare los poemas. Jazzonia Langston Hughes O, árbol de plata! En un cabaret de Harlem O, árbol de canto! ¿Eran los ojos de Eva O, árbol brilliante! En un remolino de cabaret Seis <<jazzers>> de cabezas-largas tocan. (a)Lea “Jazzonia” en una voz alta y busque el ritmo(sílabas enfatizadas y átonas) lo que da este poema la calidad de música. ¿Hay otro aspecto del poema que crea una calidad de música? VOCABULARIO Verbos tocar to play(instruments),to touch bailar to dance levanter to raise cantar to sing ser to be brillar to shine Sustantivos la plata silver el oro gold el alma the soul el ojos the eye el jardín the garden el vestido the dress el remolino the whirlwind Frases 1 Seis <<jazzers>> de cabezas-largas – six long-headed jazzers 2cuyos ojos son desvergonzado – whose eyes are bold 3demasiado audaz – too bold Langston Hughes(1902-1967) fue un líder influyente en el renacimiento de Harlem. Él es considerado como uno de los poetas más revolucionarios del siglo 20 por su uso pionero de música negra y de discurso vernáculo. Lea <<Palma sola>> en una voz alta. ¿Qué palabras sugieren el escenario? Palma sola Nicolás Guillén La palma que está en el patio nació sola; creció sin que yo la viera1 creció sola; bajo la luna y el sol, vive sola Con su largo cuerpo fijo, palma sola; sola en el patio sellado, siempre sola, guardián del atardecer, suena sola. La palma sola soñando, palma sola, que va libre por el viento, libre y sola, suelta de raíz y tierra, suelta y sola; cazador de las nubes, palma sola, palma sola, palma. VOCABULARIO Verbos nacer to be born crecer to grow bajar to lower fijar to fix,fasten sellar to seal,enclose guardar to guard, keep, stay soñar to dream soltar to set free,untie,loosen cazar to hunt Sustantivos la luna moon libre free el raíz (pl. Raíces) root la tierra earth, soil el atardecer late afternoon Frases 1 sin que yo la viera – without my seeing it ¿Qué frases ilustran la soledad del árbol? ¿Cómo interactúan el ritmo y la repetición de las palabras? ¿Cómo son utilizados personifcation y metáfora en el poema? ¿De qué manera es el árbol en cautividad? ¿De qué manera es libre? Hughes y Guillén usan <<el arbol>>en su poema. ¿Se puede comparar las similitudes y las diferencias? Navigue por internet y busque los conexiones entre Langston Hughes y Nicolás Guillén. Nicolás Guillén (1902-1989) es uno de los más famosos poetas cubanos .Él es poeta nacional de Cuba. Su poesia ilustra la herencia africana de la gente cubana y también la historia étnica de la isla. En muchas de sus obras se puede encontrar el ritmo de <<son>>, un tipo de música de origen africano y español. Este poema pertenece al género llamado poesía negra. La repetición de palabras y frases que le da al poema una calidad musical característica de la poesía negra. Escoja una de las siguientes tres tareas de escritura. Usted puede utilizar PowerPoint, fotos, sonido, interpretación o cualquier otra adición artística que aumentarán su presentación. Tiene dos semanas para preparar una presentación a la clase. (b) ¿ Por qué ha sido una fuente de fascinación para poetas y lectores aprendido y analfabetos igualmente? (c) ¿Está allí cualquier conexión a otros medios de expresión artística como la música,la pintura, el baile? (d) ¿Comunica la poesía un mensaje a la mente humana sobre la naturaleza de la vida, sobre la conciencia, sobre la existencia, sobre el amorSECCIÓN 1 AFRICA
saltando los trenes de distancia corta de Niza a Cannes,
traspasar el laberinto de calles de Monte Carlo
a la colina que mira a la ciudad.
Una mujer me alimentó paté en la tarde,
llamandome desde su puesto para ofrecer más
Al desayunar me hablaba en francés con un viejo de lo que amaba sobre América – la Kennedys.
las mujeres tomar el sol y nadar sin brasier, amante mi casa y está tan lejos de ella.
Llamé a mi padre, y me faltan, dijo, “Estás en casa hijo. Ándale,cruzar el mar!”ACTIVIDAD 1
ACTIVIDAD 2
ACTIVIDAD 3
ACTIVIDAD 4
ACTIVIDAD 5
ACTIVIDAD 6
ACTIVIDAD 7
SECCIÓN 2 ESCLAVITUD
Turner yo aprendido todavía
para leer
al lado de mi arado en la oración
yo recé e yo esperé
para mí por que siempre he esperado
de un signo
en los cielos
la serpiente se suelta
Cristo ha acostado el yugoACTIVIDAD 1
ACTIVIDAD 2
ACTIVIDAD 3
ACTIVIDAD 4
SECCIÓN 3 SUD VS. NORTE
malinterpretar
nosotros mismos
este alimento
estos sueldos
no es
amor
pero
algo
más profundo
que el miedo
que hace
me llamas
hermano
en un extraño
ciudad
de hombres blancoACTIVIDAD 1
ACTIVITY 2
Que, por la noche,
Tiene una sombra,
Una mano enorme y negra,
Con los dedos largos y negros.
Contra la casa del hombre blanco,
En la poca brisa,
La mano negra arranca y arranca
A los ladrillos.
Los ladrillos son el color de sangre y muy pequeño.
¿Es una mano negra,
O es una sombra?
SECCIÓN 4 EL HOMBRE NEGRO
son más altas aún que Robeson.Afuera
gran ventanas de placa en esta sala de conferencias,
Él, imagino le corriendo por los campos de otoño,
ver a sus muslos negros que bombea la maquinaria
a través de líneas de pintura- tiza.
en la oscuridad, dirigido por una luz roja, papel de baño en caldo, extracción de imágenes.¿ Hizo sonreír esta mujer
para ver oscurecer papel blanco, para tirar de mojado
de los productos químicos el rostro tótem de Paul Robeson?ACTIVIDAD 1
ACTIVIDAD 2
ACTIVIDAD 3
ACTIVIDAD 4
ACTIVIDAD 5
¿Cómo comparar a la representación de <<la fuerza>> en Robeson en Rutgers?SECCIÓN 5 LA MUJER Y EL NIÑO
Hasta que yo venga a ti.
El mundo es cruel, cruel, niñeta ,
No puedo dejarte pasar.ACTIVIDAD 1
ACTIVIDAD 2
ACTIVIDAD 3
ACTIVIDAD 4
SECCIÓN 6 LA FAMILIA Y LA EXPRESIÓN DE CARIÑO
ACTIVIDAD 1
ACTIVIDAD 2
ACTIVIDAD 3
ACTIVIDAD 4
ACTIVIDAD 5
ACTIVIDAD 6
4.¿ Puede ser escondido en un poema, un secreto?SECCIÓN 7 LA RELIGIÓN
Mi casa la semana pasada.
Él dijo, ¿Tienes
Un poco de tiempo para hablar?
En tu alma.
¿Se ha guardado,
O tu corazón es piedra-frío?
Hecho desde ?
Dije, ninguno de tu Asunto, amigo.
Si yo lo hice!
El señor seguramente
Te preguntará por qué!
Voy a orar
Para ti!
Adiós!
Se fue— Así que no estoy en ningún humor De pecar hoyACTIVIDAD 1
ACTIVIDAD 2
ACTIVIDAD 3
ACTIVIDAD 4
SECCIÓN 8 LA MUERTE
Lamentar en roja —
Porque no hay ningún sentido
siendo extinto.
Por encima de todo como un sudario.
Prefiero morir donde la banda toca
Ruidosa y clamorosa.ACTIVIDAD 1
ACTIVIDAD 2
ACTIVIDAD 3
SECCIÓN 9 LA MÚSICA
Oh, ríos brillantes del alma!
Seis <<jazzers>> de cabezas-largas tocan 1 .
Una bailarina cuyos ojos son desvergonzado2
Levanta alta su vestida seda de oro.
Oh, ríos brillantes del alma!
En el primer jardín
Sólo un poco demasiado audaz? 3
¿Era Cleopatra
En su vestido de oro hermosa?
Oh, plata ríos del alma!ACTIVIDAD 1
ACTIVIDAD 2
(c) ¿Qué instrumentos se han “jugado” y en qué contexto?
(d) ¿Cuál es el significado por el poeta de la referencia a la mujer?ACTIVITY 3
ACTIVITY 4
ACTIVITY 5
ACTIVITY 6
SECCIÓN 10 ¡TE TOCA A TI !
Aragon,F. ed. The Wind Shifts New Latino Poetry (Tuscon,U of Arizona Press,2007) A collection of poetry by twenty-five latino writers of Mexican-American,Puerto Rican,Cuban descent among others.They are “a generation of poets that follow those more established poets of the nineteen nineties.” Themes deal with social and political issues that delve into race ,sex, gender, death,”the interior lives of mothers, healers,things”. Cruz,V.H.,Quintana,L.V.,Saurez,V.PaperDance55LatinoPoets(N.J.,Princeton Academic Press,1995) This gathering of poets represent the latino voices from across the entire United States.Their backgrounds are not only the usual Chicano, Puerto Rican and Cuban but also the Guatemalan, Ecuadorean and Colombian. The all ‘sing’ on the theme of the American Dream and “the struggle to define, redefine and attain it.” Rampersad,A. ed.,Herbold,H.assoc.ed. The Oxford Anthology of African American Poetry,(OUP,NY.NY. 2006) A portrait of a people through verse that illustrates their “sorrow, joys and triumphs”.It includes selections by poets such as Langston Hughes, Countee Cullen,Paul L. Dunbar and Rita Dove among others. The poems are grouped under the themes of Africa, The South, Slavery, The Black Man, Woman and Child, Music, Death, Religion and more. Olivares,J and Vigil-Pinon, E. eds. Deacde II: A Twentirth Anniversary Anthology 1972- 1992(Texas,U of Huston,Arte Público Press,1993) A publication celebrating the works of twenty-seven youthful and new Hispanic poets who communicate from a contemporary perspective. They gives a broader and original view of Latino-American literature. Bilingual Antholologies in English & Spanish Translations Negron-Mutaner,F. ed. Shouting in a Whisper/Los Límites del Silencio Latino Poetry in Philadelphia (Chile, Asterion Press 1994) This collection consists of works by ten authors representing backgrounds from Puerto Rico, Colombia, Chile and Cuba. The themes are as varied as the writers and consist of subjects such as homo-eroticism, skin color, marginalism, dual identity, lack of identity and language. Carper,T. & Attridge,D. Meter and Meaning, an introduction to rhythm in poetry ( Routeledge,N.Y.,London 2003) This book emphasizes the value of reading poetry aloud in order to experience the “use of rhythm”. It demonstrates the ‘beat-off beat” method of analyzing poetry as away to comprehending the important connection between “meter and meaning”. It commences with easy to follow simple exercises, proceeding to more advanced examples, in poems dating from all periods. Lewis, M.A. Afro-Hispanic Poetry 1940-1980, From Slavery to “Negritud” in South American verse. (Columbia,University of Missouri Press,1983) In the introduction, the author lists as many terms for ‘black poetry”as he is cognizant.They include “mulatto poetry”, “literature negrista”, “poesia negra” and “La poesia negroide” among others. Later on he presents an analysis of selected volumes of ethnic poetry by nine major writers of African descent emanating from Peru, Colombia, Ecuador and Uruguay. Olinger, P. Images of Transformation in Traditional Hispanic Poetry (Delaware,Juan de la Cuesta-Hispanic Monographs,1985) The author presents a study of folk song that he states originated from as far back as the first millennium and became popular during the middle ages on the Iberian peninsular. He indicates that the remnant of this “lyric poetry” is only the estribillo (refrain).Olinger raises the question:” What makes this poetry so appealing. Why does it live on? He postulates:” The folk song of any people reflects their cosmic vision”. Oliver, M. A Poetry Handbook, A prose guide to understanding and writing Poetry (Harcourt,Brace&Co.,1994) This book is primarily concerned with the craft of writing poetry. It provides a variety of options for producing poetry from the initial idea or theme up to the process of reproducing the thought in words.It demonstrates concern for the needs and problems faced by the beginning writer/student. Smart, Ian,I Nicolas Guillen Popular poet of the Caribbean (University of Missouri Press 1990 ) This book postulates an Afrocentric critique of Guillen’s “Mulatez” or dual European and African influence/conflict in his works making him a “true Caribbean or West Indian” artist. Castro-Paniagua, F. English-Spanish Translation, Through a Cross-Cultural Interpretation Approach (University press of America ,Inc.2000) This author stresses the importance of the translator being aware of his own and different cultures in order to make “the proper decision in regards to cultural considerations”. His indications are that the challenge in translation lies in bring able to essentially maintain the message of the original poem across languages. Gonzalez,R. ed.Touching The Fire Fifteen Poets of Today’s Latino Renaissance(Doubleday 1998) The poetry is mainly in English with some poets choosing to add a line or two in Spanish between the others. There are ten poems by each poet. The poems illustrate “a confidence of language, shattering ,emotional honesty and rhythms of a vibrant culture”. Poems in Spanish and English Duran,R.,Cofer,J.,Firmat,G.P., Triple Crown Chicano,Puerto Rican,and Cuban- American Poetry(Arizona, Bilingual Press 1987) Contains poetry by three poets from Hispanic America: Roberto Duran of Mexican-American heritage whose style is influenced by “the relationship between brown and white peoples”,Judith Ortiz Cofer of PuertoRico who is fascinated with “death and desire” and the Cuban American Gustavo Perez Firmat who struggles with the virtue of wrting and expressing himself in both Spanish and English. www.english.illinois.edu/maps www.nortonpoets.com www.you tube/poets www.artstor.org www.Poets.org www.pw.org Puerto Rican Day Parade – The Philadelphia Parade first organized on July 25,1953 by a Quaker group- Philadelphia Friends Neighborhood Guild. In 1964, organized by the Puerto Rican group – Concilio Organizations Philadelphia Folklore Project Taller Puertorriqueño Aspira Museums and Special Collections Afro-American Museum Philadelphia Museum of Art Cisneros, Sandra. Hairs/Pelitos. New York, Random House 1997, with illustrations by Terry Ybanez The humorous descriptions of the many types of hair in one girl’s family, illuminating the diversity among us all. Cisneros, Sandra. The House on Mango Street. New York: Vintage Books, 1991 Esperanza Cordero, a girl coming of age in the Hispanic quarter of Chicago, uses poems and stories to express thoughts and emotions about her oppressive environment. Garza, Carmen Lomas, et al. ¡Avancemos ! Lecturas Para Todos. McDougal Littell 2007 A series of cultural readings ranging from Quinceañera to Vacations abroad in Costa Rica with additional literature such as an abridged version of Don Quijote and poetry by Pablo Neruda, Academic and Informational Reading and Test Preparation Strategies Garza, Carmen Lomas. Family Pictures / Cuadros de Familia.San Francisco: Children’s Book Press 1990 The author describes in bilingual text and her painting, her experience growing up in a Latino community. Whitaker,D.S. The Voices Of Latino Culture Readings from Spain, Latin America and the United States(Iowa,Kendall/Hunt Pub.Co.1996) .This selection of writings delineates the development Latino culture in the United States from the time of the Spanish arrival through to the present day.The African presence in Cuba is describe both by Gertrudis de Avellaneda and Nicolás Guillén.Antholologies in English
Bilingual Antholologies in English & Spanish
Books and in English
Books in English and Spanish
Poems in English
Multimedia Sites
Audio/Visual Sites
Web Sites
Festivals / Events
Bibliography for students
The Standards for Foreign Language Learning listed below are those as set forth by ACTFL. The lecturas and the activities which follow them in the Unit aim principally to meet the standard of Connections in which students read and gather information about another discipline. In addition, students as a matter of course are provided with the skills they need to create language for both written and spoken communication. Suggestions are made for students to use their language skills in their immediate community and more distant ones. Standard 1.1 Students engage in conversations, provide and obtain information, express feelings and emotions, and exchange opinions. Standard 1.2 Students understand and interpret written and spoken language on a variety of topics. Standard 1.3 Students present information, concepts, and ideas to an audience of listeners or readers on a variety of topics. CULTURES Gain Knowledge and Understanding of Other Cultures Standard 2.1 Students demonstrate an understanding of the relationship between the practices and perspectives of the culture studied. Standard 2.2 Students demonstrate an understanding of the relationship between the products and perspectives of the culture studied. CONNECTIONS Connect with Other disciplines and Acquire Information Standard 3.1 Students reinforce and further their knowledge of other disciplines through the foreign language. Standard 3.2 Students acquire information and recognize the distinctive viewpoints that are only available through the foreign language and its culture. COMPARISONS Develop Insight into the Nature of Language and Culture Standard 4.1 Students demonstrate an understanding of the nature of language through comparisons of language studied and their own. Standard 4.2 Students demonstrate understanding of the concept of culture through comparisons of the cultures studied and their own. COMMUNITIES Participate in Multilingual Communities at Home and Around the World Standard 5.1 Students use the language both within and beyond the school setting. Standard 5.2 Students show evidence of becoming life-long learners by using the language for personal enjoyment and enrichment 1Oliver, Mary-A Poetry Handbook 2Historieta – Short Stories 3Palma sola 4La Leyenda maldita 5 Canto para un muchacho negro americano del sur Afro-Hispanic Poetry 1940-1980, From Slavery to “Negritude” in South American Verse Pg.22-23 <<Canto para un muchacho negro americano del sur>>Paulo de Carvalho-Neto Pg. <<La Leyenda Maldita >> Pilar Barios SEE PDF FOR ADDITIONAL PHOTOS.COMMUNICATION Communicate in Languages Other than English
END NOTES